站内查询
您现在的位置是:主页 > 澳门申博在线游戏app > 印度外長我們可以從中國吸取一個大經驗印度
印度外長我們可以從中國吸取一個大經驗印度
2020-01-11 18:04  www.brandgoodsale.com

  印度《明特报》网站1月6日报道称,印度外交部长苏杰生6日说,印度可以从中国吸取一个“大”经验,那就是它的问题导向思维。

India's foreign minister, su gerson, said on january 6th that india could draw a \"big\" experience from china that is its problem-oriented thinking.

  报道称,苏杰生在新德里举办的《中国治下的和平》新书发布会上说:“中国带来的一大启发是,一个社会必须有坚决解决现有问题的心态才能腾飞。两国政府打交道越多,更多印度人就会领悟到这一点。”

\"One of the great inspirations of China is that a society must have the mentality to resolutely solve its existing problems to take off,\" Su said at a new book entitled\" Peace under China \"in New Delhi. The more the two governments deal with each other, the more Indians will realize that.

  他说:“中国人遇到问题,会冥思苦想怎样解决问题。这是一种系统性的思维。谁迅速有效解决问题,谁就得到回报。”他还说,中国的制度整体上是问题导向型制度。

\"When a Chinese meets a problem, it will meditate on how to solve it,\" he said. This is a systematic thinking. Whoever solves the problem quickly and effectively will be rewarded. He added that China's system as a whole is a problem-oriented system.

  他说:“相比之下,我们印度遇到问题就会说这是个难题,但愿它能自动消失。我担心,这么多年下来,我们积累了相当多的历史问题。”他补充说,莫迪政府已经着手解决这些问题。

\"By contrast, we in India would say it's a problem and hopefully it will disappear automatically,\" he said. I fear that over the years we have accumulated quite a few historical problems. He added that Modi's government had begun to address those issues.

  苏杰生说:“我真心认为,我们需要透彻研究中国……中国正在影响世界,而且影响会越来越大。我们必须理解中国的思维方式。中国有一位强有力的领袖。两国领导人有了解对方思维的机制。”苏杰生指的是两国领导人2018年在武汉举行了非正式会晤,去年又在马马拉布勒姆(又名马哈巴利普拉姆)举行非正式会晤。“这种会面极具价值,因为如果两个强国通过各具特色的道路一同崛起,地理位置又毗邻,那么建立领导人层面的沟通,了解彼此的雄心抱负,就非常重要。”

\"I truly believe that we need to study China thoroughly... China is affecting the world, and it will be more and more influential. We must understand the way of thinking in China. China has a strong leader. The two leaders have a mechanism for understanding each other's thinking. Mr. Su was referring to an informal meeting between the two leaders in Wuhan in 2018, and last year in Marmarablum, also known as Mahabaliplan. \"This meeting is very valuable because it is important to build leadership-level communication and to understand each other's ambitions if the two powers rise together through their own distinctive paths and are geographically contiguous.\"

  ▲资料图片:在印度孟买,女性乘客等待乘坐地铁一号线列车。该地铁线路车辆由中车南京浦镇车辆有限公司制造,每天客运量约为40万人次。(新华社记者张迺杰摄)

Photo ▲: female passengers wait to take the metro line 1 train in mumbai, india. The subway line vehicles are manufactured by China Railway Nanjing Puzhen Vehicle Co., Ltd., with a daily passenger capacity of about 400,000 passengers. (Photo by Xinhua News Agency correspondent John F. Kennedy)

  苏杰生还说:“渐进发展和运气成就不了世界强国。这需要领导力,需要妥善准备,需要兢兢业业。”印度也应像中国那样构建议题。

\"Progressive development and luck don't make the world a great power,\" Su added. This requires leadership, proper preparation and dedication. India, too, should frame its agenda as china does.